• 디급번개탄 (13.12.01 02:55:18)

    신고(0)

    ,,
  • 뱅크옵코리아 (13.11.18 23:53:11)

    신고(0)

    아이그 정말들....
    대실은 타임의 약자 T
    숙박은 스테이의 약자 S
    입니다들~
  • 자메이카킹스 (13.11.18 19:01:51)

    신고(0)

    글로벌 시대지만 남의 나라와서 당연한듯 영어 짓거리는 외국인들을 비판하는 말들이 있었는데 지금은 더 시간이
    지났으니 그런 말들도 없어져가나 보네요 영어가 완전히 세계공용어로 확실히 자리 잡았네 봅니다 ..그래도 한국에서 모텔이용하는 한국말 몇마디가 뭐가 어렵다고..
  • 야놀자 (13.11.18 16:42:47)

    신고(0)

    관리자에 의해 자유 수다방에서 옮겨진 글입니다.
  • kddwww1 (13.11.17 11:46:29)

    신고(0)

    프런트에 외국인을 위해서 써놓으시려고 하는지요?
    만약 그렇다면 정확한 표현을 가르쳐 드리자면 숙박은 Accommodation이라고 적어놓고 그 밑에 객실 타입을 쭉 기입 하시면 됩니다 Accommodation은 숙박시설을 뜻합니다
    그리고 대실은 우리나라 말로 대실이지 원래 외국에서온 말로 지금도 전세계 각나라 특급호텔 모텔 할 것 없이 쓰고 있는 용어가 있습니다 day use라는 말을 쓰면 됩니다 day use란 말은 원래 비행기 시간이 어중간해 오갈데 없는 여행객들이나 비지니스객들을 위한 주간용 객실사용 으로서 보통 객실 가격의 50%를 받고 오전 9시부터 오후6시까지의 시간 동안 평균 6시간을 주는걸로 하고 있습니다 물론 호텔마다 이용 시간은 다르겠지만요 ㅎ
    우리나라는 이걸 대실이라는 개념을 적용해 불륜을 하고 있죠 ㅎㅎ
    그리고 하나 덧붙이자면 위에 해맑은 얼굴님이 말씀하신 랏지라는 개념은 물론 인터넷에 숙박이라고 검색어를 치면 랏지가 나오기도 합니다만은 현장에서는 숙박의 정확한 개념이 아니라 숙박시설의 한 형태 입니다 랏지는 주로 배낭여행을 하는 백팩커들을 위해 여러명이서 한 방에 같이 모여서 자는 형태의 방입니다 그래서 요금도 싸구요 그 외에 호텔 모텔 아파트 등등의 숙박시설의 형태가 많은데 그 중의 하나라고 보시면 됩니다
    궁금한점 풀리셨길 바랍니다 ^^
    Sjhotel지킴이 (17.03.10 15:55:58) 답글 신고(0)
    베리굿

    @Sjhotel지킴이


  • 투베팅귀신 (13.11.17 11:35:17)

    신고(0)

    대실 : 시간을 끊다. Time... 또는 Take rooms..
    숙박 : 잠을잔다. Sleep.... 또는 Sleeping room...

  • 황태자7600 (13.11.17 10:48:01)

    신고(0)

    머리에 든게없어 시원한 답변 못해주는 한심한 나 이제부터라도 공부좀 해야겠다
  • 해맑은얼굴 (13.11.16 21:17:20)

    신고(0)

    숙박은 lodge stay 대실은 rentable room 가맞을겁니다
    굼금하신거 답변이 되었길바랍니다